香港島教區 東九龍教區 西九龍教區 澳門傳道地區  
 
  香港聖公會
主頁  |  聯絡我們  |  網站地圖     Eng  
 


 
 
 
2024年2月11日
第2501期
 

2501 巴赫之聖約翰受難曲(一)

楊欣諾

1723年5月22日,音樂之父巴赫(Johann Sebastian Bach 1685-1750)到步萊比錫(Leipzig)出任聖多馬樂長(Thomaskantor)。1724年4月7日是巴赫在萊比錫工作的第一個救主受難日,而當天的晚禱(Vespergottesdienst)就是《聖約翰受難曲》BWV245首演的場合。 

在萊比錫的主日或聖日,聖多馬堂(Thomaskirche)及聖尼哥拉堂(Nikolaikirche)都會舉行晚禱崇拜。馬丁路德1526年的《德語彌撒及崇拜程序》中寫道:「晚禱詩篇以拉丁文唱頌,配以其對經;然後有聖詩。」雖然他有寫下一個禮儀的程序,亦建議了用甚麼語言,但其實馬丁路德只是提供一個框架,讓各地會眾及牧者可以彈性地根據他們的情況作出改變。禮儀音樂學者利洛賓(Robin A. Leaver)在其《巴赫讀本—禮儀、聖詩學及神學》中,他指出萊比錫的晚禱崇拜與其宗教改革前的天主教晚禱非常相似:

 一、風琴前奏曲
 二、經文歌
 三、詩篇—祈禱—主禱文 或(在特別聖日)清唱劇
 四、眾讚詩
 五、講道
 六、會眾代禱
 七、尊主頌
 八、簡短啟應及祝文
 九、祝福及啟應
 十、眾讚詩
十一、要道問答(Catechismus Examen)
十二、眾讚詩:《齊來謝主歌》 

   
 萊比錫聖多馬堂(Thomaskirche) 

巴赫學者畢特(John Butt)曾經灌錄一張唱片,嘗試以有限的史料,重組一個巴赫時代的救主受難日晚禱,將《聖約翰受難曲》放進一個禮儀的脈絡讓聽眾欣賞。畢氏「重組」出來的晚禱的格式如下:

 一、眾讚詩:《高懸十架歌》
 二、風琴前奏曲
 三、《聖約翰受難曲》第一部分
 四、眾讚詩:《純潔羔羊歌》
 五、講道
 六、會眾代禱
 七、風琴前奏曲
 八、《聖約翰受難曲》第二部分
 九、經文歌
 十、啟應、祝文及祝福
十一、眾讚詩:《齊來謝主歌》 

另外,值得一提的是有關《聖約翰受難曲》的不同版本。音樂學家大致同意巴赫先後有四個版本,分別是1724年、1725年、約1730年、及約1749年四個版本。各個版本的樂章組合皆有不同,例如第二版本(1725年)的首樂章,就是後來用在《聖馬太受難曲》的首樂章。往後幾期專欄筆者將為大家繼續介紹《聖約翰受難曲》。

今年聖約翰座堂慶祝175周年堂慶以及《聖約翰受難曲》首演300周年,聖約翰座堂將於棕枝主日(3月24日)晚上,以上文提到的晚禱形式重現巴赫這首經典的神劇。大家亦可以透過二維碼,率先欣賞畢特帶領達尼丁合奏團在2017年英國廣播公司英國逍遙音樂節的演出。

  

 

<上文轉載自《教聲》第2501期,如欲閱讀本期《教聲》完整內容,請按此處。>