香港島教區 東九龍教區 西九龍教區 澳門傳道地區  
 
  香港聖公會
主頁  |  聯絡我們  |  網站地圖     Eng  
 


 
 
 
2023年11月5日
第2487期
 

2487 《我靈鎮靜歌》

(楊欣諾)

我靈,鎮靜:上主在你一方;
憂痛十架,你要忍耐擔當;
但憑上帝,為你吩咐主張;
萬變之中,惟主忠實永長。
我靈,鎮靜:天友最是善良,
經過荊棘,引到歡樂地方。
 

剛過去的星期四(即十一月二日),我們守了一年一度的諸靈日(All Souls’ Day)。自2015年起,在聖約翰座堂每年都在此日舉行為亡者祈禱的崇拜,當中必定包括一套由樂隊伴奏安魂曲;而聖詩方面,每一次我們都以《我靈鎮靜歌》開始崇拜。讓我們藉此機會認識一下這首經典聖詩。

《我靈鎮靜歌》最原本的版本,是出自德國聖詩作家傑靈‧施勒格爾(Catharina von Schlegel)的手筆。施勒格爾生於1697年,她的一生沒有太多記錄,最為人知的是她曾住在位於安哈爾爾特地區的科坦(Cöthen)的信義宗「女修院」(按:這不是出家的修道院,而是為未婚女士而設的團體)。她有不少聖詩都是以早期的虔敬主義為基礎,並收錄在《科坦歌集(Cöthen’schen Lieder)》中。 

聖詩的英譯文本由蘇格蘭聖詩作家鮑思域(Jane Laurie Borthwick 1813-97)寫成。鮑氏是蘇格蘭自由教會的虔誠分子。她與妹妹莎拉(Sarah Findlater 1823-1907)於1853年出版《來自路德之地的聖詩(Hymns from the Land of Luther)》。全集共收錄122首翻譯自德文的聖詩,共69首出自她手筆,而《我靈鎮靜歌》就是其中之一。後來,她曾旅居瑞士,並在1875年出版《阿爾卑斯歌詞集(Alpine Lyrics)》。正如許多維多利亞時代的單身女性聖詩作家,鮑氏亦勤於慈善活動:愛丁堡的庇護所、英國海外傳道會在新加坡的工作、莫拉維亞弟兄會在加拿大拉布拉多的宣教活動,以及蘇格蘭自由教會的宣教事工,都獲她的慷慨捐助。

鮑氏在其《來自路德之地的聖詩》中,將路加福音的經文附註在此聖詩中:「你們憑着堅忍,就必保全性命。(廿一章19節)」聖詩首句參照詩篇四十六篇經文:「你們要休息,要知道我是上帝!」。而第二節亦使人聯想馬可福音四章的經文:「這到底是誰?連風和海都聽從他。(41節)」 

聖詩原本的曲調〈St Helen〉是由蘇格蘭作曲家赫特利(Walter Hateley 1843-1907)特別為這聖詩寫作(按:佐治‧馬田(George C Martin 1844-1916)亦有一首同名曲調)。赫氏是愛丁堡自由教會的著名詩班長。後來到1933年,美國長老會的基督宗教教育委員會,才將此聖詩與芬蘭作曲家西貝流士(Jean Sibelius 1865-1957)的《芬蘭頌》結合,令此聖詩成為金曲。交響詩《芬蘭頌》於1899年寫成,當時芬蘭正受俄羅斯帝國壓迫,言論自由一度受控制。為抗議言論審查的情況,當時舉行了一個傳媒慶祝大會,而西貝流士為音樂表演最後部分寫作此曲。大家可以透過二維碼的連結,欣賞由佩斯利寺教堂(Paisley Abbey)詩班演唱的《我靈鎮靜歌》。

 

 

<上文轉載自《教聲》第2487期,如欲閱讀本期《教聲》完整內容,請按此處。>